Эльфийка, вампир, дракон... отаку, фанфикер, спойлерщик.. и просто кавайный идиот....
Задумайтесь....
Меня зовут Софья.. По японски это вот: ソフィア(чит. kenmei)
А Соломонова (Соломон) будет вот: ソロモン(чит. heiwa)
Значения:
Имя - мудрость
Фамилия - мир
Это же что получается..
ソフィア ソロモン
kenmei heiwa (а как это читается?) Кенмеи Хеива?
И значит это что-то типа Мировая мужрость...
О Силы!
Меня зовут Софья.. По японски это вот: ソフィア(чит. kenmei)
А Соломонова (Соломон) будет вот: ソロモン(чит. heiwa)
Значения:
Имя - мудрость
Фамилия - мир
Это же что получается..
ソフィア ソロモン
kenmei heiwa (а как это читается?) Кенмеи Хеива?
И значит это что-то типа Мировая мужрость...
О Силы!
Но это с точки зрения услышавшего японца будет именно калькой, а не именем. В крайнем случае - прозвищем.
Соломонову вообще можно только транслитерировать. Потому что эта фамилия не значит "мир". Она значит "дочь Соломона, из семьи Соломона". Soromonoba, если полностью, или же Soromonu no musume-san. Соломонова или дочь Соломона.
Помню, когда японец мне мое паспортное имя переводил, он вообще руководствовался не значением (а то быть бы мне Хикари), а похожестью звучания на какие-то другие японские имена. Поэтому у него получилось "Ория". Что вполне понятно. ^^
Но kenmei звучит красивее, чем eichi.. Хотя ИМХО, конечно....
Спасибо за сведения.....
Так что для меня важнее то, что красиво...
Да и какой тут смысл... Просто имя.....